Skip to content

Popular French songs with English lyrics

Tu viens le soir (You come in the evening)
Danser sur des airs de guitares (Dancing to guitar tunes)
Et puis tu bouges (And then you move)
Tes cheveux noirs, tes lèvres rouges (Your black hair, your red lips)
Tu te balances (You sway)
Le reste n’a pas d’importance (The rest doesn’t matter)
Comme un soleil (Like a sun)
Tu me brûles et me réveilles (You burn me and wake me up)
Tu as dans les yeux, le sud et le feu (You have the south and fire in your eyes)
Je t’ai dans la peau (I have you under my skin)
Baila, baila, oh (Dance, dance, oh)

Toi, toi, ma belle Andalouse (You, you, my beautiful Andalusian)
Aussi belle que jalouse (As beautiful as you are jealous)
Quand tu danses, le temps s’arrête (When you dance, time stops)
Je perds le nord, je perds la tête (I lose my way, I lose my mind)
Toi, ma belle Espagnole (You, my beautiful Spaniard)
Quand tu bouges tes épaules (When you move your shoulders)
Je n’vois plus le monde autour (I no longer see the world around me)
C’est peut-être ça l’amour (Maybe that’s what love is)

Des airs d’orient (baila) (Tunes from the Orient (dance))
Le sourire et le cœur brûlant (The smile and the burning heart)
Regard ébène (Ebony gaze)
J’aime te voir bouger comme une reine (I love to see you move like a queen)
Ton corps ondule (baila) (Your body sways (dance))
Déjà mes pensées se bousculent (Already my thoughts are rushing)
Comme la lumière (baila) (Like the light (dance))
Il n’y a que toi qui m’éclaire (There is only you who lights me up)
Tu as dans la voix, le chaud et le froid (You have warmth and cold in your voice)
Je t’ai dans la peau (I have you under my skin)
Baila, baila, oh (Dance, dance, oh)

Toi, toi, ma belle Andalouse (You, you, my beautiful Andalusian)
Aussi belle que jalouse (As beautiful as you are jealous)
Quand tu danses, le temps s’arrête (When you dance, time stops)
Je perds le nord, je perds la tête (I lose my way, I lose my mind)
Toi, ma belle Espagnole (You, my beautiful Spaniard)
Quand tu bouges tes épaules (When you move your shoulders)
Je n’vois plus le monde autour (I no longer see the world around me)
C’est peut-être ça l’amour (Maybe that’s what love is)

Oh-oh, yé-yé-yé, oh-oh (Oh-oh, yeah-yeah-yeah, oh-oh)
(Ma belle Andalouse) ((My beautiful Andalusian))
Oh-oh, yé-yé-yé, oh-oh (Oh-oh, yeah-yeah-yeah, oh-oh)
(Dos, tres, baila) ((Two, three, dance))

Toi, toi, ma belle Andalouse (You, you, my beautiful Andalusian)
Aussi belle que jalouse (As beautiful as you are jealous)
Quand tu danses, le temps s’arrête (When you dance, time stops)
Je perds le nord, je perds la tête (I lose my way, I lose my mind)
Toi, ma belle Espagnole (You, my beautiful Spaniard)
Quand tu bouges tes épaules (When you move your shoulders)
Je n’vois plus le monde autour (I no longer see the world around me)
C’est peut-être ça l’amour (Maybe that’s what love is)

Toi, toi, ma belle Andalouse (You, you, my beautiful Andalusian)
Aussi belle que jalouse (As beautiful as you are jealous)
Quand tu danses, le temps s’arrête (When you dance, time stops)
Je perds le nord, je perds la tête (I lose my way, I lose my mind)
Toi, ma belle Espagnole (You, my beautiful Spaniard)
Quand tu bouges tes épaules (When you move your shoulders)
Je n’vois plus le monde autour (I no longer see the world around me)
C’est peut-être ça l’amour (Maybe that’s what love is)

Dis-le moi, dis-le moi si tu te sens seul (Tell me, tell me if you feel lonely)
Au milieu de la foule, quand plus rien ne sait toucher ton cœur (In the middle of the crowd, when nothing can touch your heart anymore)
Dis-le moi, dis-le moi si ça fait trop mal (Tell me, tell me if it hurts too much)
On t’a tellement déçu (You’ve been so disappointed)
Que tu dis qu’avoir mal, c’est normal (That you say hurting is normal)

Tu l’sais, dans la vie, on s’est tous plantés (You know, in life, we’ve all messed up)
C’est vrai, combien d’fois on a dû se relever? (It’s true, how many times have we had to get back up?)
Personne n’est parfait, on est tous sortis du chemin (No one is perfect, we’ve all gone off the path)
Tu sais, dans la vie, ça va, ça vient (You know, in life, it comes and goes)

Ça va, ça vient, ça va, ça vient (It comes and goes, it comes and goes)
Ça va, ça vient (It comes and goes)
Ça tient à rien (It all hangs by a thread)
Dis-le moi, dis-le moi encore (Tell me, tell me again)

Ça va, ça vient, ça va, ça vient (It comes and goes, it comes and goes)
Ça tient à rien (It all hangs by a thread)
Au fond, tout va bien (Deep down, everything is fine)

Dis-le moi, dis-le moi (Tell me, tell me)
Si plus rien n’a de sens (If nothing makes sense anymore)
Si tu n’as plus la foi (If you’ve lost faith)
Plus rien à donner (Nothing left to give)

Dis-le moi, dis-le moi (Tell me, tell me)
Si t’as tout essayé (If you’ve tried everything)
Tout tenté, espéré (Tried everything, hoped)
Que ton monde change (That your world would change)

Tu sais, dans la vie, on s’est tous plantés (You know, in life, we’ve all messed up)
C’est vrai, combien d’fois on a dû se relever? (It’s true, how many times have we had to get back up?)
Personne n’est parfait, on est tous sortis du chemin (No one is perfect, we’ve all gone off the path)
Tu sais, dans la vie, ça va, ça vient (You know, in life, it comes and goes)

Ça va, ça vient, ça va, ça vient (It comes and goes, it comes and goes)
Ça va, ça vient (It comes and goes)
Ça tient à rien (It all hangs by a thread)
Dis-le moi, dis-le moi encore (Tell me, tell me again)

Ça va, ça vient, ça va, ça vient (It comes and goes, it comes and goes)
Ça tient à rien (It all hangs by a thread)
Au fond, tout va bien (Deep down, everything is fine)

On est pas bien là, alors? (Aren’t we good here, then?)
On est pas bien? (Aren’t we good?)
On est pas bien là? (Aren’t we good here?)
En vrai, qu’est-c’qu’on est bien (Honestly, we’re really good)

On est pas bien là, alors? (Aren’t we good here, then?)
On est pas bien? (Aren’t we good?)
On est pas bien là? (Aren’t we good here?)
En vrai, qu’est-c’qu’on est bien (Honestly, we’re really good)

Tu sais, dans la vie, ça va, ça vient (You know, in life, it comes and goes)
Ça va, ça vient, ça va, ça vient (It comes and goes, it comes and goes)
Ça va, ça vient (It comes and goes)
Ça tient à rien (It all hangs by a thread)
Dis-le moi, dis-le moi encore (Tell me, tell me again)

Ça va, ça vient, ça va, ça vient (It comes and goes, it comes and goes)
Ça tient à rien (It all hangs by a thread)
Au fond, tout va bien (Deep down, everything is fine)

On est pas bien là, alors? (Aren’t we good here, then?)
On est pas bien? (Aren’t we good?)
On est pas bien là? (Aren’t we good here?)
En vrai, qu’est-c’qu’on est bien (Honestly, we’re really good)

On est pas bien là, alors? (Aren’t we good here, then?)
On est pas bien? (Aren’t we good?)
On est pas bien là? (Aren’t we good here?)
En vrai, qu’est-c’qu’on est bien (Honestly, we’re really good)

Leave a Reply

error: Content is protected !!